One Story of "Thursday Grannies"

An article about our Thursday grannies’ activities appeared in the magazine “Eestirootslane” 2/2017.

One Story of “Thursday Grannies”

Who are we? In Haapsalu and Lääne County, we may be somewhat known, but elsewhere… We don’t aim to be important.

Some dates and seasons have been brought to my attention that I unfortunately don’t remember at all. The story began about 20 years ago, as far as I remember.

Originally named the “Estonian Swedes Museum,” it was established in 1992— a few years before the Estonian Swedes Cultural Society was founded. A museum council was convened, and Maido Limbak was appointed as the museum’s director. Initially, efforts were focused on collecting artifacts, photos, and searching for a suitable building for the museum. When a suitable building was found on Haapsalu Sadama Street, it was renovated collectively by the Estonian Swedes.

In 1997, a young man named Per Ehn arrived from Sweden (either as an intern or as an assistant). He significantly contributed to the museum’s further development. Per was the one who initiated the formation of this “granny group.” Supposedly, there was one (or several) similar women’s handicraft circles near a museum in Sweden. So, he began “recruiting” these craft-loving women. Among the first were Agneta Tomingas, Alma Primakova, Silvi-Ellen Õismaa, Aino Sillamägi, and I joined at Aino’s encouragement. There was also Sirje Johannes, and in our early days, Alidia Detlov and Edla Kaljusaar. In the same year, there was also the first joint Christmas party held in the newly established museum, which I don’t recall participating in— I probably didn’t attend.

However, I remember after one gathering Agneta Tomingas said, “What kind of museum is this, where there’s nothing to see and no exhibitions. Where are the treasures you’ve collected? Show them! If you’re not going to act, we will!”

And so, the first exhibition corner was set up in the adjacent room to the current “grannies” room.

With this aforementioned group, we began the tradition of making traditional Vormsi wedding room decorations. What did this involve? In the past, about 100-150 years ago, there were farmhouse rooms, at least in Vormsi, with unpainted log walls. The gaps between the logs were stuffed with moss or felt for insulation. However, the walls didn’t look the cleanest or most beautiful. Weddings were typically held in winter, around Christmas, when all field and outdoor work was done, and there was more time.

Agneta, who had seen these wedding walls in her youth and knew how to replicate them, was the creator of this idea. Photos of these wedding walls have also been preserved. So, one or two white bed sheets were taken (according to the size of the wall and wealth). These were decorated with red crosses and green spruce branches. We started making rosettes and crosses. The rosettes were made of red silk paper, which had to be folded and shredded accordingly, resembling aster flowers. As a side note, initially, among us, there were also 2-3 gentlemen who sawed strips for the crosses, around which we intertwined red wool threads.

They also cut small pieces of fine wire for the “rosette stems.” Later, we couldn’t think of any more tasks for them, and they withdrew from our group.

Memmede lugu Rannarootsi muuseumis

Lugu algas sedasi,
mitu aastat tagasi.
Mõni tilk meil rootsi verd,
siin- ja sealpool Läänemerd …

Muuseumi kui tulime,
nooremad siis olime.
Asi oli alguses,
päris nukras valguses.

Üks me vapraist memmedest,
„haaras härjal“ sarvedest …„Teeme ise näituse,
teised tehku vaatused!“

Nii see asi käima läks,
ühel mehel lõppes jaks …
Aga töö sai sisse hoo,
noored, vanad üheskoos …

Nüüd on hoopis teised lood
juhtkond ees on noor ja loov.
Ja ka töö käib täies hoos
käsi-käes ja üheskoos.

Kaunid lõõtsapilli lood,
andsid tikkimisel hoo.
Vaip, see kaunis, valmis sai
au ja kuulsust meile tõi.

Muuseum ühte köitnud meid,
erinevaid isendeid …
Energiat noored annavad,
vanu kätel kannavad!

10.10.2017 Silvi-Astrid Mickelin

The wedding table with the bride and groom was set up so that the red crosses and spruce branches we prepared decorated the white cloth, in the center of which was a heart-shaped design made of rosettes with the word “lucka,” meaning luck. The bride and groom were represented by two handmade rag dolls, who were neatly seated behind the festive table just like in the old days.

The exhibition was set up for the museum’s opening party in the spring-summer of 1998, which also featured a traditional Vormsi wedding. The newly appointed museum director at the time, Alar Shönberg, and his wife Katrin played the role of the bridal couple. The wedding play was fantastic, and there was no shortage of audience.

The museum’s opening party had many guests, including the then Swedish Ambassador to Estonia, Elisabeth Borsiin-Bonnier. Curious to see what the bridal couple had on their feet, she peeked under the table and exclaimed, “They don’t have feet!”

Well, time was short, as were resources and materials, and we couldn’t have anticipated that someone would take such interest!

Time passed slowly. Agneta brought her looms from home to the museum. We prepared for this work—making new from old. We unraveled and then plied the yarn into warps, cut old clothes into strips, and wove them into rugs, and so on.

Once, when Director Alar returned from a study trip to Sweden, he brought back several ideas from various museums he visited. He came up with one such idea from there. He showed us a bunch of photos and photographed rug fragments. The idea—perhaps we could do something similar? Why not? But what kind? How long? How wide? What fabric? There were many questions.

Things fell into place! Fabric was bought! Alar and Jorma Friberg (museum researcher, photographer, artist, boat master, etc., all in one person) together came up with and put in order these historical figures. Jorma was in charge of the artistic design. When museum staff Margit and Anu had finished trimming the fabric edges, the work could begin. So, he drew these figures and characters on the fabric, 3 meters at a time (couldn’t do more at once, would have faded away).

We started the work in November 2001—still on Thursdays. At first, we embroidered the outlines so they wouldn’t fade, and then we began filling in where necessary, “growing meat on the bones.”

Alma made the first stitches! And all of us who contributed—Agnete, Aino, and I (Silvi-Astrid), Silvi-Ellen and Sirje. Mrs. Elvi from town joined us (she had seen an article in the paper about rug embroidery and wanted to help). The entire museum staff participated, embroidering every Friday afternoon (everyone was equal). Jorma himself and Aapo, who was an intern at the museum—funded by the Swedish Cultural Foundation in Finland. Alar, with his wife Katrin and their 4-year-old son Johannes (who embroidered a bit of green “grass”). In the spring, Maria Gilbert and Inga Nylander joined us—living in Sweden in the winter and in Estonia in the summer at that time. But soon we realized that things weren’t progressing as quickly as they needed to, so we started going to “work” twice a week!

It still seemed like time was running out. The rug had to be ready by May 5, 2002. We agreed that we would come to embroider whenever someone had time—even every day! And so the rug was completed, two weeks before the presentation date, as needed. The rug still needed to be pressed, mounted on the wall, and framed.

It was a very nice and fun job. Alar played the accordion for us in the background and sometimes played so fast that I had to ask him to slow down, we couldn’t keep up and might prick our fingers with the needle!

And then the big day, the culmination, arrived.

Just imagine! The King of Sweden, Carl XVI Gustaf, and Queen Silvia visited us—the museum and the grannies! Not every Swedish citizen has held their king and queen’s hand, greeted them, said goodbye, heard them speak, etc. A proud feeling! They were accompanied by the then Estonian President Arnold Rüütel with his wife Ingrid, the Swedish Ambassador to Estonia Elisabeth Borsiin-Bonnier, and other important officials. It was exciting and rare!

From there, life continued its everyday routines, pretty much up to the present day, without any major events. We weave rag rugs, knit socks and mittens, make scarves, crochet, and so on. The museum management has changed several times. The current director, Ülo Kalm, is an excellent generator and implementer of ideas. Under his leadership, the museum life has become much more attractive and efficient. Bringing the fish smoking house to the museum courtyard provided an opportunity to better introduce the traditions of the Estonian Swedes as coastal inhabitants. Fish is smoked at the museum at least three times a year – herring, garfish, and flounder. Even the elderly ladies gladly help with such events.

We have also been involved in various collaborative projects. We have visited Finland several times, participating in the craft weeks at the Turku Handicrafts Museum to showcase our skills. We were also taken to the Stundars Open-Air Museum near Vaasa. This summer, the craftsmen from the Stundars Museum visited us and participated in the Haapsalu White Lady Fair, which took place in August.

Several new members have joined our ranks, while some of the original members have left. Among the rug embroiderers, Aino, Sirje, and I are still here. Maria and Inga are now rarely seen. Alma, Agneta, Silvi-Ellen, and Elsa, who was with us for a short time, have passed away.

New members include Alma’s daughter Ene, Anu from Vormsi, Aili, Sigrid, and Rüüd. We must also not forget Dolli Carlsson, who visits Haapsalu in the summer. So, there are a few new crafters and embroiderers as we plan to embroider a follow-up to the current rug. This new piece will be half the length, with one part on this side of the Baltic Sea and the other part in Sweden.

This is the 20-year story of the “Thursday Grannies,” recalled with the help of Anu (the museum’s chief curator).

Silvi-Astrid Mickelin

One of the “Thursday Grannies”

Memmede lugu Rannarootsi muuseumis

Lugu algas sedasi,
mitu aastat tagasi.
Mõni tilk meil rootsi verd,
siin- ja sealpool Läänemerd …

Muuseumi kui tulime,
nooremad siis olime.
Asi oli alguses,
päris nukras valguses.

Üks me vapraist memmedest,
„haaras härjal“ sarvedest …„Teeme ise näituse,
teised tehku vaatused!“

Nii see asi käima läks,
ühel mehel lõppes jaks …
Aga töö sai sisse hoo,
noored, vanad üheskoos …

Nüüd on hoopis teised lood
juhtkond ees on noor ja loov.
Ja ka töö käib täies hoos
käsi-käes ja üheskoos.

Kaunid lõõtsapilli lood,
andsid tikkimisel hoo.
Vaip, see kaunis, valmis sai
au ja kuulsust meile tõi.

Muuseum ühte köitnud meid,
erinevaid isendeid …
Energiat noored annavad,
vanu kätel kannavad!

10.10.2017 Silvi-Astrid Mickelin

Leia meid üles

Ruhnu, 93001 Saare maakond